延邊州人民政府辦公室關(guān)于印發(fā)延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例實(shí)施細(xì)則的通知
2022-07-25發(fā)表于管理員
延邊州人民政府辦公室關(guān)于印發(fā)
延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例實(shí)施細(xì)則的通知
延州政辦發(fā)〔2022〕16號(hào)
各縣(市)人民政府,州人民政府各委辦局:
  經(jīng)州人民政府同意,現(xiàn)將《延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例實(shí)施細(xì)則》印發(fā)給你們,請(qǐng)認(rèn)真貫徹落實(shí)。

延邊州人民政府辦公室
2022年7月22日
 ?。ù思_發(fā)布)
延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例實(shí)施細(xì)則
  第一條  為深入貫徹落實(shí)中央民族工作會(huì)議精神,牢牢把握新時(shí)代黨和國家對(duì)民族語言文字工作的新要求,明確朝鮮語言文字工作的方向,進(jìn)一步規(guī)范朝鮮語言文字工作,促進(jìn)各民族廣泛交往、交流、交融,引導(dǎo)各族群眾鑄牢中華民族共同體意識(shí),根據(jù)2017年修訂的《延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例》(以下簡(jiǎn)稱《朝鮮語言文字工作條例》),制定本實(shí)施細(xì)則。
  第二條  州、縣(市)人民政府朝鮮語言文字工作機(jī)構(gòu)按照屬地管理原則,在本級(jí)人民政府的領(lǐng)導(dǎo)下,負(fù)責(zé)指導(dǎo)、檢查本實(shí)施細(xì)則的貫徹落實(shí)情況。
  第三條  州、縣(市)人民政府建立健全由朝鮮語文、民族事務(wù)、綜合執(zhí)法、市場(chǎng)監(jiān)管、公安、住房和城鄉(xiāng)建設(shè)、交通運(yùn)輸、教育、文化廣電旅游、新聞出版等部門為成員的朝鮮語言文字工作協(xié)調(diào)機(jī)制,確定職責(zé)范圍,加強(qiáng)對(duì)本行政區(qū)域朝鮮語言文字工作的組織協(xié)調(diào)和監(jiān)督管理。
  第四條  州、縣(市)人民政府朝鮮語文工作機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)做好本級(jí)黨代會(huì)、“兩會(huì)”文件,黨委、政府的重要文件、法律法規(guī),重大經(jīng)貿(mào)洽談、大型慶典活動(dòng)有關(guān)材料的翻譯工作。
  第五條  州朝鮮語文工作辦公室作為職能部門,應(yīng)切實(shí)發(fā)揮好延邊朝鮮語學(xué)會(huì)和延邊翻譯協(xié)會(huì)的作用,鼓勵(lì)、支持、指導(dǎo)朝鮮語言文字工作者和翻譯工作者的學(xué)術(shù)活動(dòng)。
  第六條  州朝鮮語規(guī)范委員會(huì)按照中國朝鮮語規(guī)范化原則,及時(shí)收集、審定和發(fā)布朝鮮語新詞術(shù)語,做好規(guī)范化新詞術(shù)語的普及推廣。
  第七條  州人民政府重視朝鮮語言文字信息化工作,支持有關(guān)部門做好朝鮮語言文字信息技術(shù)研究和應(yīng)用軟件的研發(fā),組織開展朝鮮語言文字信息技術(shù)領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)化工作。
  第八條  州人民政府支持延邊大學(xué)等高等院校、科研機(jī)構(gòu)及專家、學(xué)者開展朝鮮語言文字基礎(chǔ)理論和應(yīng)用問題研究,推動(dòng)朝鮮語言文字的持續(xù)健康發(fā)展。
  第九條  州人民政府加強(qiáng)朝鮮語言文字人才隊(duì)伍建設(shè),發(fā)揮延邊大學(xué)等州內(nèi)高等院校、科研單位和朝鮮語言文字工作部門的專業(yè)優(yōu)勢(shì),培養(yǎng)雙語兼通的各類適用人才。
  第十條  自治州行政區(qū)域內(nèi)的公民、法人和其他組織在使用朝鮮語言文字時(shí),應(yīng)當(dāng)使用經(jīng)中國朝鮮語規(guī)范委員會(huì)審定并公布的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化用語用字。
  第十一條  自治州行政區(qū)域內(nèi)的國家機(jī)關(guān)、企業(yè)事業(yè)單位、社會(huì)團(tuán)體和個(gè)體工商戶的公章、牌匾、獎(jiǎng)狀、證件、標(biāo)語、公告、廣告、會(huì)標(biāo)、路標(biāo)(以下簡(jiǎn)稱標(biāo)志標(biāo)識(shí)標(biāo)牌)等,應(yīng)當(dāng)同時(shí)使用漢、朝兩種文字。
  第十二條  標(biāo)志標(biāo)識(shí)標(biāo)牌同時(shí)使用漢、朝兩種文字時(shí),應(yīng)遵循下列原則:
 ?。ㄒ唬┳煮w規(guī)范,字號(hào)相等;
 ?。ǘM向排列時(shí),漢文在前、朝文在后或者漢文在上、朝文在下;
 ?。ㄈ┴Q向排列時(shí),漢文在右、朝文在左(面對(duì)面時(shí));
  (四)環(huán)形排列時(shí),從左向右漢文在外環(huán)、朝文在內(nèi)環(huán),或者漢文在左半環(huán)、朝文在右半環(huán)。
  第十三條  自治州行政區(qū)域內(nèi)的機(jī)關(guān)、企業(yè)事業(yè)單位、社會(huì)團(tuán)體和個(gè)體工商戶標(biāo)志標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的朝鮮文字,由州、縣(市)人民政府翻譯機(jī)構(gòu)核準(zhǔn)。
  第十四條  凡本實(shí)施細(xì)則施行后制作的標(biāo)志標(biāo)識(shí)標(biāo)牌,均須符合本實(shí)施細(xì)則第十一條、第十二條規(guī)定。違反第十一條、第十二條規(guī)定的,按照《延邊朝鮮族自治州朝鮮語言文字工作條例》《延邊朝鮮族自治州城市管理?xiàng)l例》等有關(guān)規(guī)定予以處理。本實(shí)施細(xì)則施行前制作的牌匾、廣告等標(biāo)志標(biāo)識(shí)標(biāo)牌,按照自主自愿原則逐步予以更替。
  第十五條  本實(shí)施細(xì)則自公布之日起施行。